カタコト

513a7a4d.jpg先日の結婚式でもやはり思ったのですが。
なぜ神父(牧師?)さんは、みな日本語がカタコトなんでしょうか?

「ソレデェワァ、ケコンシキゥヲォ、ハジメマァス」
みたいな。

今まで出席した式で、日本語が流ちょうな神父さんにあった事がありません。

中には、本当は日本語が上手な人も絶対いると思うのです。
ワザと下手っぽく喋って神父さんのイメージに合わせているのではないでしょうか。

…。

神父が日本語が上手で、逆に新郎新婦がカタコトだったら笑いが取れそう。
誰かやってみませんか?

投稿者プロフィール

たきちゃん
愛知県北名古屋市に住むたきちゃんの日常。

印刷・動画・Web制作の株式会社龍巳堂で社長をやっております(^_^)

仕事や趣味の他各種団体での活動などを書いております。

カタコト” に対して2件のコメントがあります。

  1. 伝道横審 より:

    その点、大相撲のガイジン力士さんたちは、日本語のイントネーションとアクセントはいけてますね。

  2. たきちゃん より:

    そうですね。外国人力士の日本語の上手さ、いつも感心します。
    神父さんのカタコトについて。
    昔、結婚式場でアルバイトしてたという方が言うには、「お疲れさまでしたー」と日本語でフツーに会話してたとの事です。
    やはり神父さんのあのカタコトさは偽装の疑いが…。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA